Genesis 27:4

SVEn maak mij smakelijke spijzen, zo als ik die gaarne heb, en breng ze mij, dat ik ete; opdat mijn ziel u zegene, eer ik sterve.
WLCוַעֲשֵׂה־לִ֨י מַטְעַמִּ֜ים כַּאֲשֶׁ֥ר אָהַ֛בְתִּי וְהָבִ֥יאָה לִּ֖י וְאֹכֵ֑לָה בַּעֲב֛וּר תְּבָרֶכְךָ֥ נַפְשִׁ֖י בְּטֶ֥רֶם אָמֽוּת׃
Trans.wa‘ăśēh-lî maṭə‘ammîm ka’ăšer ’âaḇətî wəhāḇî’â llî wə’ōḵēlâ ba‘ăḇûr təḇāreḵəḵā nafəšî bəṭerem ’āmûṯ:

Algemeen

Zie ook: Ziel

Aantekeningen

En maak mij smakelijke spijzen, zo als ik die gaarne heb, en breng ze mij, dat ik ete; opdat mijn ziel u zegene, eer ik sterve.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

עֲשֵׂה־

En maak

לִ֨י

-

מַטְעַמִּ֜ים

mij smakelijke spijzen

כַּ

-

אֲשֶׁ֥ר

zo als

אָהַ֛בְתִּי

ik die gaarne heb

וְ

-

הָבִ֥יאָה

en breng

לִּ֖י

-

וְ

-

אֹכֵ֑לָה

ze mij, dat ik ete

בַּ

-

עֲב֛וּר

opdat

תְּבָרֶכְךָ֥

zegene

נַפְשִׁ֖י

mijn ziel

בְּ

-

טֶ֥רֶם

eer

אָמֽוּת

ik sterve


En maak mij smakelijke spijzen, zo als ik die gaarne heb, en breng ze mij, dat ik ete; opdat mijn ziel u zegene, eer ik sterve.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!